希赛网为考生们整理了2016年中国艺术研究院考博英语翻译题真题及答案,供考生们备考复习。
Being unhappy is like an infectious disease. It causes people to shrink away from the sufferer. He soon finds himself alone miserable. There is, however, a cure so simple as to seem, at first glance, ridiculous: if you don’t feel happy, pretend to be!
It works. Before long you will find that instead of pushing people away, you attract them. You discover how deeply rewarding it is to be the center of wider and wider circles of good will.
Then the make-believe becomes a reality. Being happy, once it is realized as a duty established as a habit, opens doors into unimaginable gardens filled with grateful friends.
试题答案:
不开心就像一种传染病。它使人们对不快乐的人敬而远之。不快乐的人很快就会发觉自己既孤独又悲惨,充满怨恨。但是,有一种乍一看似乎荒谬可笑,实际却非常简单的治愈方法,那就是:如果你不快乐,那就假装快乐吧!
这个办法的确行之有效。不久你就会发现,你不再排斥别人,而是开始吸引他们。你会发现被越来越多善意的人们包围的感觉是多么的值得!
于是,假装的变成了真实的。一旦快乐被认为是一种责任并成为一种习惯,它就会向我们敞开一扇好友云集的通向奇妙花园的大门。
篇幅原因,更多真题内容,请下载附件查看。
更多中国艺术研究院博士考试英语真题,点击中国艺术研究院历年考博英语真题汇总