本文为JLPT日语能力考专用教材《新版标准日本语》高级上册第10课資源解说部分。单词、会话、课文部分请见文末链接。《新版中日交流标准日本语》由人民教育出版社、光村图书出版株式会编著,人民教育出版社出版,请支持正版书籍,本文仅作学习参考使用,如有侵权请联系删除。
解説2
——仮に、レストランでハンバーガーを1個とコーヒーを1杯頼んだとしよう。
8.仮に~とする
“仮に~とする”的意思是“假设~”“假定~”,有时也可以只用“~とする”。“とする”前多使用动词的た形。本课中的句子也可以改成“仮に、…頼んだとする”。在句尾使用“頼んだとしよう”,表示作者号召读者一起来提出假设并思考。
△(算术題)仮に、弟は時速3kmで、家から駅に向かって歩き始め、兄は弟が出発してから5分後に家を出て時速4kmで、弟を追いかけたとする。兄は何分後に弟に追いつくか答えなさい。ただし,家から駅までは1km以上離れているとする。
(假设弟弟以毎小时3千米的速度从家里出发歩行去车站,哥哥在弟弟出发后5分钟以毎小时4千米的速度追赶弟弟。请回答:哥哥九分钟后赶上弟弟?从家到车站的距离假设为1千米以上。)
△仮に宝くじで1億円当たったとしよう。あなただったらどう使いますか。
(假设买彩票中了1亿日元,要是你的话会怎样使用呢?)
——国連の見通しによれば、2020年までに水の消費量は、現在(2009年)の1.4倍にもなるとのことである。水の危機が世界的な食料危機に直結しているといわれる所以だ。
9.~所以だ [书面语]
“所以”表示理由。“小句(简体形式)+所以は、~”用于先陈述结果,然后再说明其理由。当先列出理由然后再陈述结果时,用“~所以だ”“~所以である”。最初是“これが~所以だ/である”的形式,但“これが”常常被省略。
△彼が天才であると言われる所以は、その記憶力にある。
(他被称作天才的原因就在于他的记忆力。)
△日本は国土が狭く、天然資源が乏しい。(これが、)教育を重視して優秀な人材を育てなければならない所以である。
(日本国土狭小、自然资源贫乏,这正是必须重视教育以培育优秀人才的原因所在。)
——海水や北極、南極、氷词の氷を除くと、地球上の水のうち、わたしたちが普段容易に使うことができる淡水は0.01%程度とされている。
10.~を除くと、~
“除く”是动词,意思是“除去”多用于书面语。还可以使用“~を除く~”的形式直接连接名词。
△総理大臣を除くと、現在の閣僚は全部で16人だ。
(除去首相,现在的内阁成员一共16人。)
△この美術館は、祝日を除く月曜日は休館だ。
(这个美术馆在法定假日以外的星期一停止开放。)
——魚が住める水質にまで薄めるために、5,040Q、すなわち2Q入りペットボトルで2,520本分の水が必要になる。
11.すなわち
“すなわち”用于将名词替换为其他说法,意思相当于“即”“换言之”。“すなわち”可以替换位“つまり”(中级第20课),但是与“つまり”相比更接近书面语。
△関東地方、すなわち東京都と神奈川·埼玉·群馬·栃木·茨城·千葉の6県を合わせた地域には、4,000万人以上の人が住んでいる。
(关东地区,即包括东京都以及神奈川、埼玉、群马、栃木、茨城、千叶6县的区域内居住着超过4千万的人口。)
△Jリーグ、すなわち日本のプロサッカーリーグは1993年に発足した。
(J联赛,即日本职业足球联赛始于1993年。)
△たった1回食事をするだけで合計1.440L、つまり2L入りのベットボトルで720本分もの水を消費することになる。
(仅仅吃一顿饭就会用水1440升,也就是间接地要消费多达720瓶2升装的水。)
此外,“つまり”有表示“总之”的用法,而“すなわち”没有这种用法。
△日本は国土が狭いうえに山地が多い。つまり農耕に適した土地が少ない。
(日本国土狭窄而且山地多。总之适于农耕的土地很少。)
×日本は国土が狭いうえに山地が多い。すなわち農耕に適した土地が少ない。
——わたしたち1人1人が食器洗いや洗濯の排水に気を配ることで、水資源への負荷は大幅に軽減される。
12.気を配る
“気を配る”是惯用语,意思是对方方面面加以“注意”“留心”。
△大統領を守るためにSPが鋭い目で周囲に気を配っている。
(为了保护总统的安全,安保人员以锐利的目光留意着周围的情况。)
△運転中は、前方だけでなく後方にも常に気を配らなければならない。
(开车时不仅要注意前方,还必须经常留意后方。)
与本惯用语有关联的词语还有用作名词或サ变动词词干的“気配り(照料,照顾)”,但它与“気を配る”意思不同,“気配りをする”表示“对细节考虑周到,以避免做事失手或对对方失礼”。在日本人的人际关系中,一般认为应该做到“気配り”特别是接待客人的主人一方或店家,对客人“気配りをする”被认为是理所应当的。
△この旅館を訪れた客は、女将の気配りにとても満足したと言っている。
(在这家旅馆下榻的客人们说,女老板细致周到的服务令人非常满意。)
△このレストランは客への気配りが行き届いている。
(这家餐馆对客人照顾得十分周到。)
——節水は言うに及ばず、排水への配慮、そして食べ残しや食品廃棄をしないことが、世界の水の保護につながっていくということを忘れてはならない。
13.~は言うに及ばず
“~は言うに及ばず”的意思相当于“不要说……”“慢说是……”可以替换为“~は言うまでもなく”“~はもちろんのこと”“~はもちろん”(中级第25课)等表达方式。其中,“~は言うに及ばず”是最书面化的表达方式。
△この製品は、国内は言うに及ばず、海外でも広く知られている。
(这种产品不要说在国内,就是在海外也广为人知。)
△エベレスト登頂にあたり、冬山の装備はもちろんのこと、ハードな訓練を重ねて準備を整えた。
(为了登上峰頂,冬季珠穆朗玛峰顶,冬季登山装备自不必说,还通过反复的艰苦训练做好了准备。)
△世界の水を保護していくためには、毎日の生活の中で、節水に注意しなければならないことは言うまでもない。
(方了保护全世界的水,必须在毎天的生活中节约用水是不言自明的。)
14.~てはならない
“动词て形+はならない”是表示禁止的表达方式。可以与“~てはいけない”(初级第15课)互换,但“~てはならない”是书面语。
△断食の期間中は、日の出から日没まで、食べ物は言うに及ばず、水も飲んではならないということである。
(据说在把斋期间,从日出到日落,不要说食物,连水都不可以喝。)
△寮の規則で、夜間は外出してはならないことになっている。
(宿舍规定夜间不得外出。)
相关阅读: