本文为JLPT日语能力考专用教材《新版标准日本语》高级上册第4课的営業会话部分。单词、解说部分请见文末链接。《新版中日交流标准日本语》由人民教育出版社、光村图书出版株式会编著,人民教育出版社出版,请支持正版书籍,本文仅作学习参考使用,如有侵权请联系删除。
【会话】
営業
①売り込みの準備
日本の健康グッズメーカー「心身堂」は、新商品を開発し営業部長の大山が中心となって、取り引き先への売り込みを行っている。
(大山が武井を呼び寄せる)
大山:武井さん、あの資料できているかな。
武井:あのとおっしゃいますと…。ああ、「どこでも安眠マクラ」ですか。
大山:そう、それ。実は、明日の午後、急に必要になってね。
武井:その資料でしたら、明日中ということでしたので、まだ…。
大山:そうなんだが、お客様の予定が急に変更になって、明日お越しになるんだ。
武井:はあ、そうなんですか。
大山:それで、悪いんだけど、何とか明日の昼までに間に合わせてくれないかな。
武井:明日のお昼ですか。
(やや間があって)では、11時ではいかがでしょうか。
大山:うん、11時でいい。よろしく頼むよ。それと、コピーは5部用意してもらえないかな。
武井:5部ですね。承知しました。
(大山が張に尋ねる)
大山:張君、どう?青山商事のほうのアポは?
張:いえ、まだです。近藤部長が会議中のようなので。
大山:そうか…。でも、何とか今日中にアポを取ってもらいたいんだ。
張:分かりました。また電話してみます。
(しばらくして張が大山に報告する)
張:部長、近藤部長と連絡が取れました。
大山:そう。それで?
張:はい。明日の14時に伺うことになりました。
大山:そうか…。明日の14時か…。
張:あっ、部長は会議でしたね。すみません。近藤部長、その時間しか空いていないということでしたので…。
大山:いや、仕方ないよ。先方のご都合もあるだろうから。
張:はあ…。では、明日はわたし1人で行くことになりますが、かまわないでしょうか。
大山:もちろん。君に任せるよ。くれぐれもよろしく。
張:承知しました。お任せください。
②売り込み
心身堂の張が青山商事の近藤を訪ねる。
(受付で)
張:心身堂の張と申します。営業部の近藤部長と14時にお約束しております。
受付:心身堂の張様ですね。少々お待ちくださいませ。ただ今確認いたしますので。
(応接室に案内されて)
近藤:本日はすみません。こちらの都合で、勝手を言って…。
張:いえ、とんでもございません。こちらこそ、お忙しいところ、ありがとうございます。
近藤:で、お電話では、何か新世代の健康グッズを開発したとか。
張:はい、「どこでも安眠マクラ」と言います。(现物を出して)こちらです。
近藤:ほほう、これですか。(手に取って見て)えっ、これ、ずいぶん小さいじゃないですか。
張:ええ。小型で軽量、自由に持ち運びができるという点を優先させました。
近藤:なるほど。いつでもどこでもというわけですね。
張:そのとおりです。家の中はもちろん、電車や車の中、海や山でのレジャーなど、どこでもご利用になれます。
近藤:それで、どうやってまくらに?
張:それは簡単です。(ストラップを指して)このようにストラップが2本付いています。この長いほうを引っ張れば、空気が入って膨らみます。(実際にやって見せる)
近藤:ほう。一瞬ですね。でも、これじゃ、電車の中では大き過ぎませんか。
張:実は、そこに特長があります。大きさは簡単に変えられます。このように、もう1本のストラップを使って空気の量を調節するだけですから。
近藤:なるほど。考えましたね。これなら状況に合わせて自由に形を選べますね。
張:はい。それだけじゃありません。このように固さも変えられるんです。(やって見せる)
(一通り説明が終わって)
張:いかがでしょう…?
近藤:そうですね…。シンプルな構造のわりには、必要な機能も備わってて、なかなかいいじゃないですか。
張:御社で扱っていただけないでしょうか。
近藤:わたしの一存では決めかねますので、ここではお約束できませんが…。
張:承知しております。お返事は後日で結構です。ご検討いただければ…。
近藤:分かりました。では、社内で検討させていただきます。
張:ありがとうございます。何卒よろしくお願いいたします。
相关阅读: