本文为JLPT日语能力考专用教材《新版标准日本语》中级下册第19课:「水道水」の話的语法部分。会话、单词及课文见文末链接。《新版中日交流标准日本语》由人民教育出版社、光村图书出版株式会编著,人民教育出版社出版,请支持正版书籍,本文仅作学习参考使用,如有侵权请联系删除。
【文法】
1.代名詞
本课使用的“代名詞”是一种比喻的用法。指某物的名称是同类或者其所属整体的一个代表。
△東京の水道水は、かつて「まずい水」の代名詞だった。
(东京的自来水曾经是“难喝的水”的代名词。)
△日本では、ウーロン茶は中国茶の代名詞です。
(在日本,乌龙茶就是中国茶的代名词。)
2.苦情が寄せられる
“苦情”意思是当自己感觉受到损害时,对此表达不满或牢骚时所说的话。除了“苦情を言う(诉说不满、发牢骚)”“苦情を述べる(诉说不满、发牢骚)”的使用方法以外,还有通过信件、电话向某处投诉不满的用法,这时使用“苦情が寄せられる”,属于一种习惯表达方式。本课中的意思是用户向负责水质管理的水利局投诉不满。
△かび臭い、濁っているなどの苦情が水道局に寄せられ、浄水器をつけたり、一度沸かしてから飲んだりする人が多かった。
(水利局经常接到水有霉味儿、浑浊不清等投诉意见。很多人家都安装了净化器或者把水烧开后再喝。)
△多くの視聴者から番組に対する意見や苦情が寄せられた。
(收到了很多观众对节目的意见或不满。)
3.~つつある
动词“ます形”去掉“ます”后续“つつある”,意思与表示动作进行、变化的“
ている”相似,表示逐渐发生变化或者动作朝着完成的方向发展。本课中的“変わりつつある”和表示进行状态的“変わっている”意思相同,“変わっている”除了表示动作进行以外,还可以表示变化结果的状态,而“変わりつつある”则只表示动作正在进行中。此外,“つつある”只能跟在表示变化的动词后面,不能跟表示持续动作的动词一起使用。
△ところが、この水道水が変わりつつある(=変わっている)。
(然而,自来水的状况在不断变化。)
△母は今電話をかけている。(我妈妈正在打电话。)
×母は今電話をかけつつある。
但是,如下面例句所示,如果与表示瞬间变化的动词搭配使用,则不能与“~ている”互换。
△桜の季節は終わりつつある。[表示变化正在进行中](樱花时节即将结束。)
△桜の季節は終わっている。[表示变化的结果](樱花季节已经结束。)
4.大手
“大手”一词指在同类行业中规模较大的企业、公司。虽然没有什么特别的标准,但是一般指业内资金多、规模大、知名度高的企业。
△東京都庁の売店には、大手飲料メーカーのミネラルウォーターのボトルの間に、都の水道局が販売する「東京水」が並ぶ。
(东京市政厅的小卖部里,在各大公司生产的矿泉水瓶中间,摆放着东京市水利局销售的“东京水”。)
5.~には~とある
“~には、[引用内容]+とある”表示引用,即书或文章中记载着该引用内容,属于书面表达方式。“には”前使用的词语,除了本课中的“ラベル”以外,还可以使用“辞典(词典)”“法律(法律)”“規定(规定)”“説明書(说明书)”“看板(广告牌)”等。此外,有时也可以用“書いてある”等形式代替动词“ある”。
△ラベルには「原材料名:水(水道水)」とある。
(标签上写着“原材料:水(自来水)”。)
△この学校の規定には、無断で欠席すると退学とある。
(这所学校的规定中有无故旷课将开除学籍的内容。)
6.~と評判だ
这里的“評判”意思是因获得好评而出名。除了“評判だ”以外,还有“評判お店”(中级第7课会话)等用法。只用“評判”这个词就可以表示评价高的意思。
△都内の浄水場で処理した水をボトルに詰めて販売していて、味もおいしいと評判だ。
(将东京市内净水厂处理过的水装到瓶里出售,大家都说味道好,给予极高评价。)
7.~ならびに~
“~ならびに~”是表示列举的表达方式,其基本用法与助词“と”相同。当列举对象为三个以上时,如用“と”来表达,采用“AとBとCと…Xと”的形式,而使用“ならびに”,则为“A、B、C、…、ならびにX”。但是,不能连接性质不同的事物,如“天と地(天和地)”,只能同于列举同类事物。“~ならびに~”是书面语,一般用于正式的文章中。
△キャンペーンでは、貯水池ならびに河川の水質管理、浄水処理施設の改善など、さまざまな取り組みを行っている。
(这项活动包括蓄水池以及河流的水质管理、改善净水处理设施等一系列活动。)
△本日の議会では、新しい法案ならびに予算案が可決されました。
(今天在议会上通过了新的法案及预算案。)
8.~に伴って~
“动词(简体形式)+のに伴って”“名词+に伴って”,如同动词本身“伴う(伴随)”一样,表示伴随某个重大事件连带发生了另外的事件。后接名词时形式为“~に伴う+名词”。
△これらの対策が進むのに伴って、おいしくて安全な水を届けることができるようになってきた。
(随着这些措施的推行,现在可以提供又好喝又安全的水了。)
△冷戦の終結に伴って、経済関係の重要性が強調されるようになってきた。
(随着冷战的结束,经济关系的重要性被强调起来了。)
9.~のもと(で)
在类似“電灯のもと(电灯下)”的表达中,“もと”表示位置靠下的部位。通过“名词+のもと”的形式还可以表示支配关系,影响关系以及状况等。
△さらに、キャンペーンのもと、水源の森林を守るための取り組みも進んでいる。
(此外,在此次活动中,保护水源森林的措施也在不断推进。)
△国連の旗のもと、各国が協力して紛争の平和的な解決を目指している。
(在联合国的旗帜下,各国通力合作,试图用和平手段解决争端。)
△この機関は3つの原則のもとで活動している。
(该机构在三项原则的前提下开展活动。)
10.~のもとになる~
“~のもとになる~”指的是成为原料的某种东西。本课中“もと”作为“原料(原材料)”来使用,是“水道水の原料になるきれいな水(作为自来水来源的干净的水)”的意思。与“~の原料になる”相比,“~のもとになる~”的说法更为通俗易懂、口语化。
△森林は、水道水のもとになるきれいな水を作る一方で、土砂がダムに流れ込まないようにする働きをしている。
(森林一方面起到净化自来水水源的作用,另一方面也避免了泥沙流入水库。)
△鉄のもとになる鉄鉱石はすべて輸入に頼っています。
(作为炼铁原料的铁矿石,全部依靠进口。)
11.~一方(で)、~[同时进行]
“动词(基本形)+一方(で)、~”表示有两个不同的动作同时进行。与表示同时进行“~ながら”(初级第27课)相比,其不同之处在于两个动作没有主次之分。此外“~している一方で”可以表示两个动作同时进行,而“~していながら”则不表示同时进行。
需要注意,这里的用法与表示对比的“小句(简体形式)+一方で”不同(中级第16课课文)。
△森林は、水道水のもとになるきれいな水を作る一方で、土砂がダムに流れ込まないようにする働きをしている。
△彼は大学で哲学を教える一方(=教えながら)、大工として働いている。
(他一边在大学教哲学,一边还从事木匠的工作。)
相关阅读: