专注在线职业教育23年
下载APP
小程序
希赛网小程序
导航

《新标日》中级下第17课:北京の顔(语法)

责编:彭子芳 2021-08-04
JLPT资料领取

本文为JLPT日语能力考专用教材《新版标准日本语》中级下册第17课:北京の顔语法部分。会话、单词及课文见文末链接。《新版中日交流标准日本语》由人民教育出版社、光村图书出版株式会编著,人民教育出版社出版,请支持正版书籍,本文仅作学习参考使用,如有侵权请联系删除。

【文法】

1.~ことに

二类形容词+なことに”“一类形容词+ことに”“动词(た形)+ことに”可以用于表示说话人的心情,“ことに”前接内容为说话人对句子内容进行主观评价的词语。

△残念なことに、近代化が進み、胡同の数が急激に減ってきてしまった。

(遗憾的是,随着现代化的推进,胡同的数量急剧减少。)

△興味深いことには、昔のおもちゃが再び流行しているそうだ。

(令人感兴趣的是以前的玩具现在又流行起来了。)

△驚いたことに、8万人以上の死者が出た。

(令人惊讶的是死者达到了8万人以上。)

2.~(よう)とする

“动词(意志形)+とする”有两种用法。一种是用于表示动作意图尝试实现某动作。这种用法的主语一般是具有意志的人或动物等。本课中就是这种用法。有“~ようとする”“~ようとした”“~ようとしている”等多种形式。

另一种用法是以“~ようとしている”的形式表示事情即将发生时的状态。有时与“今にも(眼看就要)”之类的表达方式一起使用,多用于表示自然现象等无意志的动作。主语为有意志的人或动物时,含有尝试了某动作但还没有取得成功这样的语感。

△ただ、その一方、古い建物を残そうとする動きもある。[意志]

(不过另一方面,也有要保留古老建筑的动向。)

△犯人は警察に捕まりそうになって、銃で自殺しようとした。[意志]

(犯人眼看要被警察抓住,企图开枪自杀。)

△小鳥はかごから逃げようとしている。[意志]

(小鸟努力想从笼子里逃脱。)

△この塀は今にも崩れようとしている。[即将发生]

(这围墙眼看就要塌了。)

△地平線の向こうから、太陽が上がろうとしている。[即将发生]

(太阳就要从地平线的那边升起来了。)

△この泉の水は枯れようとしている。[即将发生]

(这眼泉水快要干涸了。)

3.家族連れ

連れ”前接名词,指两人以上一起行动,本课中的“家族連れ”是全家人一起旅游的意思。此外还有“親子連れ(父母带子女)”“子供連れ(带着孩子的人)”。除“家族”“親子”“子供”以外,不太能随意前接其他名词。虽然也可以前接“2人”“5人”等表示人数的词语,但是很少用于人数较多、一眼看不出具体人数的情况。

△休日には、若いカップルや家族連れ、旅行者でにぎわう。

△学生時代に、仲のいい友達と2人連れでよく旅をしました。

(学生时代,我经常和好朋友两人一起去旅行。)

△ゴールデンウィークに家族連れが多い。

(在黄金周里有很多全家一起旅游的人。)

4.せいぜい

せいぜい”的意思是“最多也……”“程度再高也不过……”,表示就整体而言,数量少、程度不高。此外,也可以后续“程度”等,如“せいぜい~程度”,表示较高也就那种水平的意思。

△胡同は元の時代にはせいぜい29本だったが、明の時代には459本に、1980年代には1300本を超えた。

(胡同在元代不过只有29条,而明代达到459条,到了20世纪80年代则超过了1300条。)

△経験があるといってもせいぜい2、3年だ。

(虽说有经历,也只是两三年而已。)

5.無数に

無数”是名词,意思和汉语的“无数”相同。后续助词“に”修饰动词,后续助词“の”修饰名词。

△公園の周囲には「胡同」と呼ばれる狭い路地が無数に存在している。

(公园周围有无数条被称为“胡同”的狭窄小巷。)

△晴れた日に夜空を見上げると、無数の星を見ることができる。

(晴天里仰望夜空,可以看到无数星星。)

6.さかのぼる

さかのぼる(追溯)”的本意是指朝向河流上游逆流而行,由此引申,用于回到过去或原点的意思。本课中的意思是追溯到700年前。

△「胡同」を知るには、歴史を約700年前までさかのぼらなければならない。

(要了解“胡同”,就必须追溯到大约700年前。)

△うちの先祖は、150年前までさかのぼることができる。

(我家的先祖,可以追溯到150年前。)

7.通る

通る”原来是通过的意思,也可以用于“道が通る”,表示道路开通。本课中用的不是“道”而是“胡同”,指“胡同”通往住宅的周边。

△この住居を取り囲むように通っているのが「胡同」である。

(围绕着这些住宅通向四面八方的街巷就是“胡同”。)

8.東西南北

東西南北”和汉语“东南西北”的意思相同。但日语不说“東南西北”。表示方位的“东南”“西北”“东北”“西南”,在日语里也要颠倒语序,说成“南東”“北西”“北東”“南西”。而表示地区时,可以使用“東南”“東北”等,如“東南アジア”“東北地方”等。

△東西南北の棟が、庭を中心に建てられている。

(以庭院为中心,东南西北四栋合围而建。)

△わたしの親戚の家は北京市の南東の方角にあります。

(我亲戚家在北京市的东南角。)


《新标日》中级下第17课汇总:日本取材の成果、北京の顔

相关阅读:

新标准日本语教材大纲

更多资料
更多课程
更多真题
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,本网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!
相关阅读
查看更多

加群交流

公众号

客服咨询

考试资料

每日一练

咨询客服