本文为JLPT日语能力考专用教材《新版标准日本语》中级上册第14课:恩師的语法部分。会话、单词及课文见文末链接。《新版中日交流标准日本语》由人民教育出版社、光村图书出版株式会编著,人民教育出版社出版,请支持正版书籍,本文仅作学习参考使用,如有侵权请联系删除。
【文法】
1.よく~てくれる
“よく~てくれる”是由表示别人为自己做了某事的“~てくれる”(初级第28课)与副词“よく”搭配构成的表达方式。只用“~てくれる”也可以表示对对方行为的感谢,但是加上了“よく”后能更加清楚表明感谢的心情。如果动作主体时自己的下级或晚辈等,就说“よく~てくれた”;如果是尊长或者关系不够密切的人,则用“よく~てくださいました”。
△王さん、よく来てくれたね。
(小王,欢迎欢迎!)
△[赛后教练说]選手たちは本当によく頑張ってくれたと思います。
(我认为队员们都很努力了。)
另外,实现起来不简单或者很少能够实现的事情成为了现实时,可以使用“よく~”的形式对实现这一事情的人或者对结果的幸运表示感叹的心情。
△[对约会的朋友说]すごい渋滞だったのに、よく約束の時間に間に合ったね。
(堵车堵得非常厉害,你居然这么准时啊!)
2.せっかくの~
“せっかく”(初级第39课)是副词,修饰动词时表示“特意”“好不容易”的意思。也可以像名词一样,使用“せっかく+の+[表示物的名词]”“せっかくだから”“せっかくだけど”等形式。
△せっかくのお休みの日に、申し訳ございません。
(在您难得的休息日来打扰,真是过意不去。)
△せっかくだから万里の長城へ案内しましょう。
(难得来一次,就带你去长城吧。)
3.後にして
表示将必须要做的事情往后推迟,现在不用做。此外还表示离开某地的意思。
△まあ、まあ、そんなあいさつは後にして、とにかく上がって。[推迟]
△心配する両親を後にして、留学のためにアメリカへ向かった。[离开]
(离开为我担心的父母,到美国留学去了。)
△ふるさとを後にして北京へ向かう。
(离开故乡前往北京。)
△マイホーム購入の夢を後にして、まずは子育てだ。
(把买房的梦放一放,先育儿吧。)
4.とにかく
关于某事物,表示“不管怎样、无论如何”“反正、总之”等意思。用于表示强调或陈述重要事物。
△まあ、まあ、そんなあいさつは後にして、とにかく上がって。
△大変かもしれないけれど、とにかくやってみよう。
(也许很困难,但不管怎样,总之先做做看吧。)
5.これ、つまらないものですが…
这是在向对方赠送礼物时表示自谦的表达方式。在拿出要送的礼物并交给对方的时候说这句话,这时“これは”中的“は”通常会省略(中级第6课会话)。
用“つまらないものですが……”的形式把话只说一半,而不把话明确说完,目的是为了表示谦逊。完整的说法是“つまらないものですが、よかったら受け取ってください(不是什么值钱的东西,若不嫌弃,就请您收下。)”
△これ、つまらないものですが…。
(这个嘛,是一点点心意。)
△これ、お口に合うかどうか分かりませんが…。
(这个,也不知道合不合您的口味。)
6.遠慮なく
“遠慮なく+动词”的意思与“遠慮しないで+动词”相同。二者都用于口语,但是“遠慮なく”比“遠慮しないで”要正式一些。表示在对方面前不客气地做某事。
△せっかくだから、遠慮なくいただくよ。
(既然你特意带来了,那我就不客气收下了。)
△わたしには、遠慮なく何でも言ってほしい。
(希望对我不要有顾虑,什么都可以说。)
7.やりがい
实施某种行为时感受到的满足感或者有值得那样做的价值。“[动词‘ます形’去掉‘ます’的形式]+がい”的表达方式还有“働きがい”“生きがい”等。
△お金よりはやりがいがもっと大切だと思います。
(比起钱来,值不值得做更重要。)
△苦労のかいがあって子供3人とも立派な人間に育った。
(辛苦没有白费,3个小孩都养育成人了。)
△努力のかいがあって2級試験に合格できた。
(努力没有白费,2级考过了。)
8.も
助词“も”可以表示“并列”(初级第3课)“除此之外还有”(中级第5课会话)等用法。本课中“夜も遅い”的“も”是在陈述“夜が遅くなった”这件事的同时,表达打扰了对方很长时间,对方已经到了就寝的时间等其他理由,有缓和语气的效果。
△もう夜も遅いですから。
(因为已经很晚了。)
△じゃあ、無理も言えないな。
(那也就不好强留你了。)
《新标日》中级上第14课汇总:恩師、日本の就職活動
相关阅读: