本文为JLPT日语能力考专用教材《新版标准日本语》初级下册第41课:李さんは部長にほめられました的基本课文、语法知识、应用课文部分。《新版中日交流标准日本语》由人民教育出版社、光村图书出版株式会编著,人民教育出版社出版,请支持正版书籍,本文仅作学习参考使用,如有侵权请联系删除。
基本课文
1.李さんは部長にほめられました。
2.馬さんは森さんにカメラを壊されました。
3.陳さんは飼っていた小鳥にげられました。
4.2010年に上海で万博が開かれます。
A
甲:太田君、どうしたんだ。元気がないね。
乙:ええ。部長にしかられたんです
B
甲:李さん、どうしたんですか。
乙:昨日犬に手をかまれたんです。
C
甲:週末にキャンプに行きました。
乙:へえ。たのしかったですか。
甲:2日とも雨に降られて、大変でしたよ。
D
甲:この車のデザインはとてもいいですね。
乙:ええ。日本の有名なデザインナーによって設計されました。
语法解释
1.名は (名に) 动(ら)れます
表示被动时,动作对象做主语,而动作主体用助词“に”表示。
■ 部長は李さんをほめました。(部长表杨小李了)
■ 李さんは部長にほめられました。(小李受到了部长的表杨)
■ 森さんは小野さんに食事に誘われました。(森先生被小野邀请去吃饭了)
■ 李さんは部長にほめられませんでした。(小李没有被部长表杨)
2.名は 名に 名を 动(ら)れます
物主做被动句主语,一般表示该物的拥有者受到了某种麻烦或损失。
■ 森さんは馬さんのカメラを壊しました。(森先生把小马的照相机弄坏了
■ 馬さんは森さんにカメラを壊されました。(小马让森先生把照相机给弄坏了)
■ 李さんは昨日犬に手をかまれました。(小李昨天被狗咬了手)
■ 森さんは田中さんに本を汚されました。(森先生让田中先生把书给弄脏了)
3.名は 名に 动(ら)れます
表示被害的被动句。
■ 小鳥が逃げました。(小鸟飞走了)
■ 陳さんは小鳥にげられました。(老陈的小鸟飞走了。)
■ 張さんは隣の人に夜遅くまで騒がれました。(邻居吵到很晚,小张(休息)受到了影响)
■ 食事中,隣の人にタバコを吸われました。(吃饭的时假,旁边有人抽烟[我非常不愉快])
4.名が/は 动(ら)れます
事物做主语的被动句,主体一般是不确定的群体。
■ 2010年に上海で万博が開かれます。(2010年在上海举办世博会)
■ 2010年の万博は上海で開かれます。(2010年的世博会在上海举办)
■ 駅前に高いビルが建てられます。(车站附近建起了高楼)
5.名は 名によって 动(ら)れます
事物做主语的被动句,主体是特定的。
■ この車は日本の有名なデザインナーによって設計されました。(这款车是由日本著名设计师设计的)
■ この本は山田先生によって書かれました。(这本书是由山田先生所著)
应用课文:
市場調査
太田所在的CS公司计划近期推出一种新开发的饮用水。JC策划北京分公司接受委托,负责市场调查和商品宣传策划。北京分公司的森和小李分头出去调查。
李:あっ、森さん、お疲れ様でした。遅かったですね。
森:いやあ、参りましたよ。タクシーで帰ってきたんですが、渋滞に巻き込まれて。北京の交通事情は大変ですね。
李:ええ、そうなんです。わたしも毎日、バスの中で足を踏まれていますよ。
(森被加藤经理叫去了。回来后小李问他)
李:森さん、支社長に呼ばれて何か言われたんですか。
森:ええ、CS公司から依頼された調査のレポートが遅いって、しかられました。
(森把调查结果整理成报告)
「CS公司」調査報告書
森健太郎
昨年発売された清涼飲料水は5種類あり、最も売れているのは、中国のA社によって開発された「爽快」である。定価が最も安く、子供からお年寄りまで、幅広い 世代に人気がある。一昨年、A社と日本のB社によって北京に合弁会社が作られ、「爽快」は昨年から大量に製造されるようになった。
製造から出荷に至るまですべてコンピュータで管理され、大幅なコストダウンが図られているため、低価格が実現できたと考えられる。
清涼飲料水の市場は今後も成長が見込まれるが、新しい商品に求められるのは、魅力あるネーミングと洗練されたデザインである。
表达及词语讲解
1、~とも
接在数量词后,表示该数量的全部。数量词一般在10以内。基本课文C中的“2日とも”的意思是“两天都~”。
▲ 2日とも雨に降られて、大変でしたよ。(两天都下雨,糟透了。)
▲ 社員は3人いますが、今は3人とも出かけています。(工作人员共有3个人,现在3个人都外出了。)
2、いやあ~
主要为男性使用。用于感到不好意思或情绪激动等。
▲ いやあ、参りましたよ。タクシーで帰ってきたんですが、渋滞に巻き込まれて。(哎呀!真倒霉!我坐出租车回来的,路上给堵住了。)
▲ いやあ、小野さん、久しぶり。(哎呀,小野女士!好久不见。)
3、参りました
用于遇到困难或麻烦而感到苦恼。应用课文中,表示堵车后森十分疲惫而苦恼的心情。
▲ 事故でもあったのかな、次の電車、なかなか来ないけど。
---ええ、参りましたね、会議が始まってしまいますね。(是不是出了什么事故了?下一班电车还不来啊!--是啊,真糟糕!会议要开了。)
▲ 参りましたよ。雨に降られて、びしょねれです。(真糟糕!被雨淋成个落汤鸡了。)
4、巻き込まれて
“巻き込まれます”表示说话人被卷进某种不好的事情当中而受到了影响。动词“巻き込む”多以这种被动形式使用。应用课文中指受到堵车的影响。而“巻き込まれて”前面的消极事态用助词“に”表示。
▲ パリ行きの飛行機は大きな嵐に巻き込まれてしまいました。(飞往巴黎的飞机被卷入了剧烈的暴风雨中。)
▲ あの会社の課長は汚職事件に巻き込まれて、辞職したそうです。(据说那家公司的科长因卷入贪污事件而引咎辞职。)
5、外来词的造句方式及其使用效果
日语中的外来词一部分是把外语中的词汇变成日语词。如“インク ink”“コンピュータ computer”。对日本人来说,这样的外来词有一种轻松、含 蓄、新颖的语感,因此能把说话人的意图有效地传达给对方。另外,外来词由于用片假名书写,适当地夹杂在汉字和平假名书写的文章中,能给人一种耳目一新的新 的印象。
相关阅读: