本文为JLPT日语能力考专用教材《新版标准日本语》初级下册第32课:今度の日曜日に遊園地へ行くつもりです的基本课文、语法知识、应用课文部分。《新版中日交流标准日本语》由人民教育出版社、光村图书出版株式会编著,人民教育出版社出版,请支持正版书籍,本文仅作学习参考使用,如有侵权请联系删除。
基本课文
1. 今度の日曜日に遊園地へ行くつもりです。
2. 明日,友達と映画を見に行くことにしました。
3. 来月から給料が上がることになりました。
4. 馬さんの息子さんは今年小学校に入学するそうです。
A
甲:今度のボーナスで車を買うつもりです。
乙:へえ、いいですね。
B
甲:広州へは列車で行くんですか。
乙:いいえ、飛行機で行くことにしました。
C
甲:李さん、出張ですか。
乙:ええ、月曜から3日間,香港へ行くことになりました。
D
甲:ニュースによると、今年の冬はインフルエンザが流行するそうです。
乙:そうですか。気をつけましょうね。
语法解释
1、动(基本形/ない形)つもりです
表示说话之前已经形成的意志,打算。比と思います,更礼貌。~つもりです不可用于长辈或上级。
☆ 今度の日曜日に遊園地へ行くつもりです。(这个星期打算去游乐园。)
☆ ボーナスで車買うつもりです。(打算用奖金买车。)
☆ もうタバコは吸わないつもりです。(已经决定戒烟了。)
2、动(基本形/ない形)ことにします/ことにしました
表示说话人自已决定实施某种行为时使用。
☆ 明日から毎日 運動する ことにします。(我明天起每天做运动。)
☆ 今日からお酒を 飲まない ことにします。(我决定从今天起戒酒。)
☆ 明日、友達と映画を 見に行く ことにしました。(我明天和朋友去看电影。)
☆ 広州へは飛行機で 行く ことにしました。(我决定坐飞机去广州。)
☆ 今年の夏は旅行に 行かない ことにしました。(我决定今年夏天不去旅行了。)
3、动(基本形/ない形)ことになりました
表示由于某种外在的原因导致形成了某种决定。
☆ 来月から給料が 上がる ことになりました。(从下个月起工资涨了。)
☆ 月曜日から三日間、香港へ出張する ことになりました。(我从星期一起去香港出差三天。)
☆ 今週は会議を 行わない ことになりました。(这个星期不开会了。)
注意:
“~ことにします”“~ことになります”里的“こと”不能用“の”来代替。
☆ 来月、日本へ旅行に行くことにしました。(我下个月要去日本旅行了。)
× 来月、日本へ旅行に行くのにしました。
“~ことになりました”也可用于婉转地表述根据自己的意志决定的事情。
☆ わたしたち、結婚することになりました。(我们要结婚了。)
☆ わたしは来月から中国へ留学することになりました。(我从下个月起要去中国留学了。)
4、小句(简体形)そうです
表示信息不是源于自已的感知而是从别人那里听到的。提示来源时用:によると。
☆ 馬さんの息子さんは、今年小学校に入学するそうです。(听说小马的儿子今天上小学。)
☆ 天気予報によると、明日はあめだそうです。(据天气预报说明天有雨。)
☆ うわさによると、あの店のラーメンはおいしくないそうです。(听说那家店的面条不好吃。)
“~そうです”没有过去,否定和疑问的形式。
☆ 森さんは来週の土曜日は暇ではないそうです。(据说森先生下星期六没有空。)
× 森さんは来週の土曜日は暇だそうではありません。
5、今度の日曜日
日语的“今度”与汉语的“这次”相比,语义范围要广得多。有时相当于汉语的“下次”。例如本课出现的“今度の日曜日”就指说话时间之后的星期天。
☆ 今度の日曜日に遊園地に行くつもりです。(这个星期天打算去游乐园。)
☆ 今度の会議は午前十時からです。(下次的会议上午10点开始。)
6、ボーナス
除每月的基本工资以外,另外支付的奖金叫“ボーナス”。在日本,一般是在6月份和年底各支付一次。发奖金期间,各种商店往往举办促销活动。
应用课文:連休
(在办公室)
森:李さん、今度の連休の予定は?
李:小野さんを北京のいろんな所へ案内するつもりです。
森:天気は大丈夫でしょうか。
李:天気予報によると、連休中はずっと晴れだそうですよ。
(根据小野来的邮件,小李把将去太田家访问的事告诉了森)
李:小野さんは、友達の太田さんの家に行くそうです。わたしもいっしょに行くことになったんですが、森さんは?
森:ぼくにもメールがあって、いっしょにお邪魔することにしましたよ。
李:小野さんのメールによると、太田さんの家でギョーザパーティーをするそうです。だから、わたしにも手伝ってほしいって言っていました。
森:ギョーザパーティー?それはいいですね。
(他们聊起太田)
李:ところで、太田さんって、どんな人ですか。
森:北京に来てから一度会ったことがありますが、とても気さくな人ですよ。スポーツ用品の会社で、宣伝を担当しているそうです。
李:じゃあ、これからいっしょに仕事をすることになるかもしれませんね。
森:ええ。だから、できるだけ連絡を取ろうと思っています。
表达及词语讲解
1、ずっと(副詞)
第十二课学习了副词“ずっと”表示程度差异很大的意思,本课学习其表示在某一期限内动作、状态一直持续的用法,“連休中はずっと~”意思是“连休期间一直~”。
☆ 天気予報によると、連休中はずっと晴れだそうですよ。(天气预报说,连休期间一直是晴天。)
☆ 佐藤さんは先月からずっと入院しています。(佐藤先生上个月起就一直在住院。)
2、お邪魔する
“邪魔する”原意是妨碍别人做某事。但在本课的应用课文中则表示到别人家里去拜访的意思。到别人家里时,进门要说“お邪魔します(打扰您了)”。告辞时则说“お邪魔しました(打扰您了)”。
☆ (出门时,在被访者家门厅)では、どうもお邪魔しました。(实在是太打扰您了。)
——また来てください。(欢迎再来。)
3、~てほしい(表示对他人愿望)
第17课学习了表示愿望的“~たい”。“~たい”表示说话人自己想做某事的愿望,而表示希望别人去做某事时,则用“~てほしい”。但是,这种表达方式礼貌程度较低,因而不能对长辈或上级直接使用。
☆ (介绍者是说话人自己)先生にわたしの友達を紹介したいです。(我想把我的朋友介绍给老师。)
☆ (介绍者是田中)田中さんに日本人の友達を紹介してほしいです。(想请田中先生给我介绍日本朋友。)
☆ すみません、ちょっと手伝ってほしいんですが…。(对不起,请帮我一下忙好吗。)
4、~って「“~と”“~と言う人は”的缩略形式」
重复对方谈话中自己有疑问的部分,并将其当作主题、话题请求解释或提问时使用。这种说法很随便。
☆ 駅から遠いって、何分くらいですか。(你说离车站远,那大概需要多少分钟?)
☆ 大きいって、どのくらいですか。(大、到底有多大?)
表示引用的“と”的较为随便的说法。
☆ 「10時に来ます。」って言っていました。(他说:“10点来。”)
☆ 「どうもすみません。」って、言われました。(他对我说了句:“どうもすみません”。)
☆ 今日は風邪で休むって、お伝えてください。(请转告一下,就说我今天感冒请假了。)
相关阅读: