本文为JLPT日语能力考专用教材《新版标准日本语》初级下册第27课:子供の時、大きな地震がありました的基本课文、语法知识、应用课文部分。《新版中日交流标准日本语》由人民教育出版社、光村图书出版株式会编著,人民教育出版社出版,请支持正版书籍,本文仅作学习参考使用,如有侵权请联系删除。
基本课文
子供の時、大きな地震がありました。
映画を見るとき、いつもいちばん後ろの席に座ります。
李さんはテレビを見ながら食事をしています。
李さん、明日パーティーに行くでしょう?
A
甲:学生の時、何を勉強しましたか。
乙:日本の経済について勉強しました。
B
甲: 馬さん、暇な時、この書類を整理してください。
乙:はい、分かりました。
C
甲:葉子さんはアルバイトをしながら学校に通っているんですよ。
乙:そうですか。なかなか大変ですね。
D
甲:森さん、昨日、駅前の喫茶店にいたでしょう?
乙:はい。仕事で、楊さんと会っていたんです。
语法解释
1.小句动词简体形+時
①小句是名词时:名词+「の」+時
子供の時、大きな地震がありました(我小时候,发生过大地震)
②小句是动词时:动词基本形 時 或 动词た形 時
日本に行く時、たくさんお土産を買いました(去日本的时候,买了许多礼物-表示去日本之前买的礼物)
日本に行った時、たくさんお土産を買いました(去了日本的时候买了许多礼物-表示去日本之后买的礼物)
③小句是形容词:形容词+時
忙しい時、家族みんなで仕事をします(忙时全家人一起干活)
④小句是形动词:形动词干 +「な」+時
暇な時、私は町で買い物をします(有空时我上街买东西)
2. 动词ます形 「ながら」:一边....一边....
表示同一个主体同时进行两个动作,其中后面的动作是主要动作。接续方式为动词的ます形(动词ます 去掉 ます的形式 )
李さんはテレビを見ながら、食事をしています(小李一边看电视,一边吃饭--"吃饭"是主要动作)
そのことを考えながら歩いていました(一边考虑着那件事,一边走着--"走"是主要动作)
3. 小句(简体形)でしょう?
①表示确认,确认对方比自己更为熟悉的事,要读升调
李さん、明日 パーティーに行くでしょう(↑小李,你明天参加联欢会吧)
②表示叮问,用于对方和自己意见不一或者叮问对方,读降调
お母さん、私の日記、見たでしょう(↓妈,你是不是看我日记了?)
4.动ています
“动词て形+います”除了可以表示动作正在进行和动作的结果、状态,还可以和表示反复或习惯性的动作。在表示习惯性动作时可以用动词“ます形”来代替
北京行きの飛行機は一時間に一便飛んでいます。(飞往北京的飞机每小时飞一架。)[反复]
私は毎日散歩しています/散歩します。(我每天散步。)[习惯]
5.名で
助词で加在名词后面还可以表示原因、理由
仕事で、楊さんと会っていたんですよ。(因工作我和杨先生见面来着。)
6.名と会います
第8课学习了“~に会います”中的“に”表示对象的用法,而使用表示互动行为的动词时,进行同一动作的另一方要用“と”来表示。如“結婚します”、“けんかします”等表示互动行为的动词只能用“と”。
仕事で、楊さんと会っていたんですよ。(因工作我和杨先生见面来着。)
田中さんは佐藤さんと結婚しました。(田中先生和佐藤女士结婚了。)
应用课文:朝の公園(早上的公园)
森:今朝、公園を散歩している時、大勢の人が集まっているのを見ました。
李:ああ、お年寄りが多かったでしょう?
森:ええ。太極拳やラジオ体操をしていました。
李:朝の運動ですよ。社交ダンスをしている人たちもいたでしょう?
森:ええ、いました。ほかに、踊りながら歌を歌っている人もいましたよ。
森:公園に入る時、入園料を払いましたが、どの公園も有料ですか。
李:ええ。有料の公園が多いですね。
森:じゃあ、朝の運動をしているお年寄りたちも入園料を払うんですか。
李:そうですよ。でも、毎日利用する人は割引があるんです。
戴:そう言えば、小さい時、よく祖母といっしょに公園へ行きました。
森:へえ、いっしょに運動をしたんですか。
戴:いいえ。わたしは遊びながら祖母が太極拳をするのを見ていました。
李:休みの時、わたしも公園でジョギングをしています。
戴:朝や夕方の涼しい時にスポーツをするのは気持ちがいいですね。
词汇详解
おおぜい(大勢)「名」 许多(人),众多(人),一群人
「大勢」只能用于形容人多,不用于形容其他事或物。
「日記」与「日誌」
二者都表示“日记”之意,「日記」主要用于记载个人的事,「日誌」是文章语,多用于记载一些具有公共性质的事物。如:
航海日誌(航海日志) 学級日誌(班级日志)
おとしより(お年寄り) 「名」 老人,上年纪的人
惯用表现:年寄りの冷や水 / 老人不量力,不服老;(自嘲)不知道好歹
きょく(曲) 「名」 乐曲,歌曲;曲调,曲子
惯用表现:曲がない / 无趣;乏味无聊;平庸无奈
「ご飯」与「めし」「ライス」
「ご飯」和「めし」只是文体上的区别,二者有做好的“米饭”和“进餐”之意。「めし」是男性用语、俗语。在文体上「めし」一定说「めしを食う」,「ご飯」一定说「ご飯を食べる」。「ライス」没有“进餐”的意思,只限于说做好的“米饭”,主要作为食堂用语使用。
さとう(砂糖) 「名」 糖,砂糖
あめ(飴) 「名」 糖,饴糖,麦芽糖
赤砂糖(あかざとう) 「名」 红糖
氷砂糖(こおりざとう) 「名」 冰糖
キャンデー(candy) 「名」 糖果
「困る」与「苦しむ」
二者意思相近,「苦しむ」比「困る」所表示的程度高。为寻找某种解决方法而煞费苦心时要用「苦しむ」,「困る」只是「苦しむ」前阶段的精神状态,并没有积极地做出某种行为。如:
道に迷って困った / 迷路大伤脑筋 (稍微停住脚步的状态)
道に迷って苦しんだ / 迷路吃了不少苦 (到处转悠着寻找的状态)
此外,「困る」可以表示“麻烦”“讨厌”等说话人不希望发生的行为或状态,「苦しむ」则没有这个用法。如:
それは困った(苦しんだX) / 这可不好办了
困った(苦しんだX)問題 / 麻烦的问题
けんかする(喧嘩する) 「名・自動3」 吵架,打架,争吵
惯用表现:
喧嘩を売る / 找茬儿打架;寻衅
喧嘩を買う / 接受挑衅而打架
喧嘩に花が咲く / 越吵越凶
喧嘩は降り物 / 吵架是随时都会发生的
喧嘩両成敗 / 打架的双方都要处罚
相关阅读: