学士学位英语考试都是闭卷考试,翻译题是在大部分是省市中,都会出现的题型类型。对于考生来说,考前最需要的就是模拟训练,下面是小编整理的有关成人学士学位英语翻译题训练的内容,希望能在翻译题方面,帮助到各位考生,一起看看吧。
1.College students were a major force in the campaign, although participants of all ages were involved. Still, we cannot really credit a handful of individuals for the success of Earth Day. After all, a major message of Earth Day is that every single person has an important role in the environment.
尽管不同年龄的参与者都参与其中,大学生是这些运动的主力军。但是我们确实不能只把地球日的成功归功于一小部分人。毕竟,地球日意味着每一个人在环境保护中都起着重要的作用。
2.Education plays a very important role in everybody's life. We go to school because we want to know more about the world around us and at the same time extend our horizons of thinking.
教育在每个人的生活中都扮演着一个非常重要的角色。我们上学是因为了解周围的世界,同时也拓宽自己的视野。
3.The Internet allows schools to develop a large amount of learning material that is accessible for students online anytime. There are so many choices of courses and subjects or time frames that completing a program is not an issue for students anymore. We found that online education gives us excellent sources of information, saves our time, money and it is extremely convenient.
有了因特网,学校能够开发出大量的学习材料以供学生随时从网上获取。在网上,学生对各种课程和时间段有多种选择。因此,完成一项教育计划对学生而言就不再成为问题了。我们发现,在线教育为我们提供了绝好的信息资源,节约了时间和金钱,而且十分方便。
4.I also feared getting caught; and I discovered that most of the time cheating was hard, stressful work. So I never became a master observer of cheaters, because students almost always see more than teachers do. What I learned was that cheaters often put themselves under more stress than honest students.
我还害怕被抓住,我发现作弊决非易事,还要常常提心吊胆。因此我对作弊并不老道,但学生们看到的总比老师多。我知道作弊的学生比诚实的学生压力更大。
5.There is no contradiction in my going on to say that a teacher should be a bit of an actor. That is part of the technique of teaching, which demands that every now and then a teacher should be able to put on an act to enliven a lesson, correct a fault, or award praise.
此外,一名教师又应该有一点儿象个演员,这与我刚才谈到的品质并不矛盾。演技就是教学技能的一部分,因为教师时不时应该能够通过表演来活跃课堂,纠正错误或者给予褒奖。
6.Languages, particularly English, are not immutable. Languages change. Languages borrow words and phrases from each other. English, in particular, is like a vacuum cleaner, sucking up words and phrases from other languages. English now includes borrowed words and phrases from over 350 languages.
语言,特别是英语,都不是永恒不变的。语言会变化。语言彼此借鉴用法。英语就像吸尘器,吸纳了约350种语言中的词汇。
7.Contraction of front and side parts as cells die off was observed in some subjects in their thirties, but it was still not evident in some sixty and seventy-year-olds.
有的人(大脑)前部和侧部的收缩——随着细胞的死亡——在三十多岁时就能被观察到了,但是也有些人直到六七岁依然不明显。
8.Computer technology enabled the researchers to obtain precise measurements of the volume of the front and side sections of the brain, which relate to intellect and emotion, and determine the human character.
计算机技术帮助研究人员获得人脑前部和侧部的准确体积,这是与人的智能和情绪有关的部分,而且也决定人的性格特点。
9.The findings show in general terms that contraction of the brain begins sooner in people in the country than in the towns.
研究结果表明在农村的人大脑收缩基本上比城市里的人要早。
10.White collar workers doing routine work in government offices are, however, as likely to have shrinking brains as the farm worker, bus driver and shop assistant.
在政府部门从事简单重复工作的白领也像农场工人、公共汽车司机和商店职员一样大脑细胞容易收缩。
注:以上内容来源于网络,如有侵权请联系客服删除!