提到考研英语,各位考生都知道试卷中长难句是避免不了的,而这些长难句分析一直困扰着众多考生。其实,长难句在考研阅读、完型填空和翻译中的出现再难,无论句子有多长、结构有多复杂,它都由一些基本的成分组成的,接下来让我们一起来学习2022年考研英语长难句分析吧!
85、The most drastic, and thoroughly illegal, reaction has been the emergence of Sci-Hub, a kind of global photocopier for scientific papers, set up in 2012, which now claims to offer access to every paywalled article published since 2015.
1)成分分析
句子主干:The most drastic reaction【主语】
has been【谓语】
the emergence of Sci-Hub【宾语,of结构做后置定语修饰emergence】,
and thoroughly illegal, 插入语【对reaction进行补充说明】
a kind of global photocopier for scientific papers【同位语,解释Sci-Hub,其中for scientific papers做后置定语,对photocopier进行限定】
set up【过去分词短语做后置定语,对Sci-Hub起限定作用】
in 2012【时间状语,介绍Sci-Hub创立的时间】
which 【定语从句引导词,该从句对Sci-Hub进行限定】
now【时间状语,介绍动作发生的时间】
claims to offer access to【动词短语整体做谓语】
every paywalled article【宾语】
published【过去分词做后置定语,对article进行限定】
since 2015【时间状语,介绍出版文章的时间】
2)句子翻译
句子主干:最激烈的反应要数“附攻略”的出现
插入语:且彻底非法的
同位语:一种针对科研论文的全球复印机
后置定语+时间状语:创立于2012年
定语从句:它声称可以提供2015年来的所有付费论文
翻译:最激烈并且也是完全非法的一种反应要数创立于2012年的“附攻略”了,这是一种针对科研论文的全球复印机,它现在声称可以提供2015年来的所有付费论文。
86、Children aren’t born knowing how to say “I’m sorry”; rather, they learn over time that such statements appease parents and friends—and their own consciences.
词汇:consciences n. 良知;道德心; appease v. 安抚,缓和
句型结构:
1)主干:Children aren’t born knowing,rather, they learn
翻译:孩子们并不是天生就知道,相反,他们知道。
2)修饰成分:
① how to say “I’m sorry”,此句是由how引导的宾语从句;
译文:怎样说“对不起”。
②that such statements appease parents and friends—and their own consciences,此句是由that引导的宾语从句。
译文:这样的说法能够安抚父母和朋友,以及自己的良知。
翻译:孩子们并不是天生就会说“对不起”,相反,随着时间的推移,他们知道这样的说法能够安抚父母和朋友,以及自己的良知。
注:信息来源网络,如有侵权,请联系客服删除。