提到考研英语,各位考生都知道试卷中长难句是避免不了的,而这些长难句分析一直困扰着众多考生。其实,长难句在考研阅读、完型填空和翻译中的出现再难,无论句子有多长、结构有多复杂,它都由一些基本的成分组成的,接下来让我们一起来学习2022年考研英语长难句分析吧!
58、The only cure fro envy in the case of ordinary men and women is happiness, and the difficulty is that envy is itself a terrible obstacle to happiness.(省略名词)
翻译:对于普通人而言,治疗妒忌的唯 一办法是快乐,然而困难在于,妒忌本身就是快乐的巨大障碍。
59、Inevitably China will suffer some losses and reversals when doing business in the U.S, especially in the initial stages.
翻译:在美国做生意,尤其是一开始,中方不可避免地会有些损失。(省略关联词)
60、And, as has happened repeatedly over the last decade, a few months into the years, other’ s more optimistic forecasts are being revised downward.
句子拆分:主语 other’ s more optimistic forecasts;谓语 other’ s more optimistic forecasts
单词解析:optimistic [ɔptɪˈmɪstɪk] a. 乐观的
重点分析:这句话有些人乍一看可能会有点看不懂,问题全都在"as has happened repeatedly over the last decade"这部分,这是典型的"as"引导非限定性定语从句,"as"代替的就是"other’ s more optimistic forecasts are being revised downward"这一整句话中发生的事,故"as"在从句中做主语,从句的谓语"has happened","repeatedly"和"over the last decade"都是作状语。
语法分析:这句话的主干是"other’ s more optimistic forecasts are being revised downward",主语"other’ s more optimistic forecasts",注意这里面" 's"表达所有格,谓语"are being revised"是现在进行时的被动态,"downward"是副词作状语,表达谓语动词调整的方向,"a few months into the years"是时间状语,表达在什么时间内发生的事儿。
翻译:而今年的经济状况注定会和去年一样疲弱。正如过去10年来反复出现的情况一样, 今年才过了几个月, 其他人更加乐观的猜测正在纷纷下调。
注:信息来源网络,如有侵权,请联系客服删除。