全国大学英语四、六级考试(CET)系主办、考试中心主持和实施的一项大规模标准化考试。自1987年开始实施以来,四、六级考试已走过了近三十年的历程。为顺应我国高等教育发展的形势,深化大学英语的教学改革,四、六级考试经历了多次改革和完善,目前考试内容涵盖听、说、读、写、译等语言技能。CET始于1987年,已走过了三十多年的历程,对我国大学英语教学的发展和改革产生了积极的影响。
笔试考核的语言技能及要求
CET考核学生的英语综合运用能力,包括听力理解、阅读理解、写作、翻译和口头表达能力。各项语言技能的考核要求参照《大学英语教学指南》中的“基础目标”和“提高目标”所设定的教学要求。
(一)听力理解
1.考核的要求
①四级考试:要求考生能听懂语速较慢的短篇英语广播;能听懂就熟悉话题展开的多话轮简单英语会话;能听懂语速较慢、题材熟悉、篇幅较长的讲话和报道;能运用基本的听力策略帮助理解。听力材料的语速为每分钟120-140词。
②六级考试:要求考生能听懂就熟悉话题展开的多话轮英语会话;能听懂语速中等、题材熟悉、篇幅较长的英语广播;能听懂语速中等、题材熟悉的讲话、报道和内容浅显的学术讲座;能较好地运用听力策略帮助理解.听力材料的语速为每分钟140-160词。
2.考核的技能
听力理解部分考核学生获取口头信息的能力,包括理解主旨大意、重要事实和细节、隐含意义,判断话语的交际功能、说话人的观点、态度等。听力理解部分考核的技能如下:
①理解明示的信息:理解主旨大意、听懂重要信息或特定的细节、理解说话人明确表达的观点、态度等。
②理解隐含的信息:推论隐含的意义、判断话语的交际功能、推断说话人的观点、态度等。
③运用语言特征理解听力材料:辨别语音特征(如从连续的话语中辨别语音、理解重音和语调等)、理解句间关系(如因果、比较、条件等)。
④运用听力策略:运用合适的听力策略帮助理解。
(二)阅读理解
1.考核的要求
①四级考试:要求考生能读懂题材熟悉、语言难度较低的英语报刊文章和其他英语材料;能读懂工作、生活中常见的应用文体的英语材料;能运用基本的阅读策略帮助理解。仔细阅读速度达到每分钟70词,快速阅读速度达到每分钟100词。
②六级考试:要求考生能读懂一般性题材的英语报刊文章和其他英语材料;能阅读题材较熟悉的学术文章;能较好地运用阅读策略帮助理解。仔细阅读速度达到每分钟90词,快速阅读速度达到每分钟120词。
2.考核的技能
阅读理解部分考核学生通过阅读获取书面信息的能力,包括理解主旨大意、重要事实和细节、隐含意义,判断作者的观点、态度等。阅读部分考核的技能如下:
①理解明示的信息:理解主旨大意、理解细节信息、理解作者明确表达的观点、态度等。
②理解隐含的信息:概括主旨大意、推论隐含的意义、判断作者的观点、态度等。
③运用语言特征理解文章:根据上下文猜测词和短语的意思、理解句间关系(如因果、比较、条件等)、运用词汇及语法衔接手段理解篇章各部分之间的关系。
④运用阅读策略:运用合适的阅读策略帮助理解。
(三)写作
1.考核的要求
①四级考试:要求考生能用英语描述个人经历、观感、情感和发生的事件等;能描述简单的图表和图画;能就熟悉的主题发表个人观点;能写常见的应用文;能根据提纲、图表或图画等提示信息作简短的讨论、解释和说明。中心思想明确,结构基本完整,用词较为恰当,语句通顺,语意连贯,能运用基本的写作策略。能在半小时内写出不少于120词的短文。
②六级考试:要求考生能用英语就一般性的主题发表个人观点;能描述图表和图画;能根据提纲、图表或图画等提示信息作较为深入的讨论、解释和说明。观点明确,结构清晰完整,用词贴切,语言表达流畅,语意连贯,能较好地运用写作策略。能在半小时内写出不少于150词的短文。
2.考核的技能
写作部分考核学生就熟悉的话题和情景用英语进行书面表达的能力,要求考生在规定的时间内根据所给提示用英语写出一篇短文。写作部分考核的技能如下:
①思想表达:表达中心思想、表达重要或特定的信息、表达观点、态度等。
②篇章组织:围绕所给的题目叙述,议论或描述、重点突出,连贯地组句成段,组段成篇。
③语言运用:运用恰当的词汇、运用正确的语法、运用合适的句子结构、使用正确的标点符号、运用衔接手段表达句间关系(如对比、原因、结果、程度、目的等)。
④运用写作策略:运用合适的写作策略帮助表达。
(四)翻译
1.考核的要求
①四级考试:要求考生能将题材熟悉、语言难度较低的汉语段落译成英语。段落的内容涉及中国的文化、历史及社会发展。译文基本准确地表达原文的意思,语句通顺,句式和用词较为恰当。能运用基本的翻译策略。能在半小时内将长度为140-160个汉字的段落译成英语。
②六级考试:要求考生能将题材熟悉、语言难度中等的汉语段落译成英语。段落的内容涉及中国的文化、历史及社会发展。译文基本准确地表达原文的意思,语言流畅,句式运用恰当,用词贴切。能较好地运用翻译策略。能在半小时内将长度为180-200个汉字的段落译成英语。
2.考核的技能
翻译部分考核学生运用恰当的翻译策略和语言知识将主题熟悉、内容浅显、意思完整的汉语段落用英语表达出来的能力.翻译部分考核的技能如下:
①将句子层面的汉语信息转换成英语:用合适的英语词汇准确表达汉语词汇的意思、用符合英语规范和表达习惯的句型准确表达汉语句子的含义。
②将语篇层面的汉语信息转换成英语:用英语准确、完整地表达汉语段落的信息、译文结构清晰,语篇连贯,语言通顺。
③运用翻译策略:运用合适的翻译策略帮助表达。
口试考核要求
CET-SET4:要求考生能用英语就熟悉的话题进行简短但多话轮的交谈;能对一般性事件和现象进行简单的叙述或描述;经准备后能就熟悉的话题作简短发言。语言表达较清楚,语音、语调和语法基本正确。能运用基本的口头表达与交流的策略。
CET-SET6:要求考生能用英语就一般性话题进行比较深入的多话轮交谈;能陈述事实、理由和描述事件、现象等;能表达个人意见、情感、观点等;能在对话中进行争辩、解释、比较、论证等。语言表达结构清晰,观点明确,语音、语调和语法正确。能较好地运用口头表达与交流的策略。
考核技能
A 口头阐述。
1 陈述事实、理由、观点等。
2 描述人物、事件、现象等。
B 口头互动
3 交换意见、交流情感和观点等。
4 争辩、解释、比较、论证等。
C 运用合适的口头表达与交流的策略。