根据全国大学英语六级考试大纲可知,翻译部分要求考生能较好地运用翻译策略,能在半小时内将长度为180- 200个汉字的段落译成英语。翻译题型为段落汉译英。测试把汉语所承载的信息用英语表达出来的能力;翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。六级长度为180-200个汉字。分值占比15%。翻译部分考核学生运用恰当的翻译策略和语言知识将主题熟悉、内容浅显、意思完整的汉语段落用英语表达出来的能力。下面为大家整理一些英语六级翻译练习题,一起来练习下吧。
Part Ⅳ translation (30 minutes)
Directions: for this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from chinese into english. you should write your answer on answer sheet 2.
李白是唐朝(the Tang Dynasty)的著名诗人。他和他的朋友杜甫是唐代中期中国诗歌繁盛时期的两位人物。他一生四处游历,写下了大约1000首诗篇。这些诗堪称是赞美友情、享受大自然和饮酒作乐的模板。他的诗浪漫、豪迈,想象力丰富。作为一个浪漫主义天才,李白把中国的传统诗歌形式推向了一个新的离度,对后世的诗歌产生了深远的影响。
参考译文
Li Bai was a famous poet in the Tang Dynasty. He and his friend Du Fu were the two most prominent figures in the flourishing of Chinese poetry in the mid-Tang Dynasty. He traveled around the country in his lifetime, composing about 1,000 pieces of poems which were models for celebrating the friendship, appreciating the nature and the joys of drinking wine. His poems are romantic with heroic style and rich imagination. As a romantic genius, Li Bai took traditional poetic forms to a new height and exerted a far-reaching influence on the poems of the future generation.
注:以上内容来源于网络,如有侵权,可联系客服删除。