专注在线职业教育23年
下载APP
小程序
希赛网小程序
导航

2019年12月英语四级翻译真题及答案:家庭姓氏(卷三)

责编:谷兰 2019-12-16
资料领取

中国汉族人的全名由姓和名组成。中文姓名的特点是,姓名总是在前,名跟在其后。千百年来,父姓一直世代相传。然而,如今,孩子跟母亲姓并不罕见。一般来说,名有一个或两个汉字,通常承载父母对孩子的愿望。从孩子的名字可以推断出父母希望孩子成为什么样的人,或者期望他们过什么样的生活。父母非常重视给孩子取名,因为名字往往会伴随孩子一生。

The full name of Chinese Hans is composed of a family name and a given name. The characteristic of Chinese names is that the family name is always followed by the given name. For thousands of years,fathers’ surnames have beenpassed down from generation to generation. Nowadays, however, it is notuncommon for children to take their mother’s surname. Generally, the given nameconsists of one or two Chinese characters, which usually carry the parents’ wishes for their children. Therefore, it can be inferred from the name what kind of person the parents expect the child to be, or what kind of life to live. Chinese parents attach great importance to naming their children, as names tend to stay with them for a whole life.

相关推荐:

四级考试的题型和分值

英语四六级成绩查询信息

更多资料
更多课程
更多真题
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,本网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!
相关阅读
查看更多

加群交流

公众号

客服咨询

考试资料

每日一练

咨询客服