专注在线职业教育23年
下载APP
小程序
希赛网小程序
导航

英语四级翻译练习:就业优先政策

责编:谷兰 2019-11-07
资料领取

就业优先政策

在2019年3月5日的政府工作报告中,首次将就业优先政策置于宏观政策层面,并提及当今和今后一个时期,我国就业总量压力不减、结构性矛盾凸显。2018年调查失业率稳定在5%左右的较低水平,2019年目标是城镇调查失业率5.5%左右。报告同时强调,2019年要多管齐下稳定和扩大就业,包括实施职业技能提升行动,从失业保险基金结余中拿出1000亿元,用于1500万人次以上的职工技能提升和转岗转业培训;对招用农村贫困人口、城镇登记失业半年以上人员的各类企业,三年内给予定额税费减免等。

参考译文:

In the government work report on March 5, 2019, the government for the first time put the employment priority policy at the macro policy level, and mentioned that China's total employment pressure will not decrease and structural contradictions will be prominent in the future. The surveyed unemployment rate is stable at a low level of around 5% in 2018. The target for 2019 is around 5.5% in the surveyed urban unemployment rate. The report also stressed the need to stabilize and expand employment in all aspects in 2019. Enterprises that recruit rural poor people and registered urban unemployed for more than six months shall be granted quota tax reduction or exemption within three years.

相关推荐:

四级考试的题型和分值

英语四六级成绩查询信息

更多资料
更多课程
更多真题
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,本网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!
相关阅读
查看更多

加群交流

公众号

客服咨询

考试资料

每日一练

咨询客服