首页 > 职业资格考试> 秘书资格> 秘书基础知识
题目内容 (请给出正确答案)
[判断题]

秘书一词在英语中是Secretary,在俄语中是Cekpetapb,在德语中是Sekrtar,都源于拉丁语。()

查看答案
答案
收藏
如果结果不匹配,请 联系老师 获取答案
您可能会需要:
您的账号:,可能还需要:
您的账号:
发送账号密码至手机
发送
安装优题宝APP,拍照搜题省时又省心!
更多“秘书一词在英语中是Secretary,在俄语中是Cekpet…”相关的问题
第1题
社会一词在英语中意为伙伴。在中国的古籍文献中,演绎有哪几层含意?

点击查看答案
第2题
一词当然可以多义,但一词的多义应当是相近的。例如,“帅”可以解释为“元帅”,也可以解释为“杰出”,这两个含义是相近的。由此看来,把“酷(cool)”解释为“帅”实在是英语中的一种误用,应当加以纠正,因为“酷”在英语中的初始含义是“凉爽”,和“帅”丝毫不相及。 以下题干的结论所必需假设的一项是()。

A.语言的发展方向是一词一意,用人工语言取代自然语言

B. 除了“酷”以外,在英语中不存在其他的词具有不相关的多种含义

C. 英语比汉语更容易产生词语歧义

D. 一个词的初始含义,是该词的惟一确切含义

点击查看答案
第3题
秘书一词在古代最早的含义是 ()

A.宫中秘藏之书

B.谶纬图篆之书

C.官职名称

D.参谋机构

点击查看答案
第4题
早期在弗朗西斯·培根等人将reason一词用于英语时,其可能存在的替换的词语不包括()。

A.ratio

B.taison-Raison

C.logos

D.logic

点击查看答案
第5题
古代时的“秘书”一词的含义主要有:宫禁中秘藏之书、官职名称、谶纬图箓、官署名称。()
点击查看答案
第6题
在汉语和英语中。“塔’’的发音是一样的,这是英语借用了汉语;“幽默”的发音也是一样的,这是汉语借用了英语。在英语和姆巴拉拉语中,“狗”的发音也是一样的,但可以肯定,使用这两种语言的人的交往只是近两个世纪的事,而姆巴拉拉语(包括“狗”的发音)的历史,几乎和英语一样古老。另外,这两种语言,属于完全不同的语系,没有任何亲缘关系。因此,这说明,不同的语言中出现意义和发音相同的词,并不一定是由于语言间的相互借用,或是由于语言的亲缘关系所致。上述论证必须假设以下哪项?()

A.汉语和英语中,意义和发音相同的词都是互相借用的结果

B.除了英语和姆巴拉拉语以外,还有多种语言对“狗”有相同的发音

C.没有第三种语言从英语或姆巴。拉拉语中借用“狗”一词

D.如果两种不同语系的语言中有的词发音相同,则使用这两种语言的人一定在某个时期彼此接触过

点击查看答案
第7题
2 . “黑马”一词其实是从英语舶来的,原指体育界一鸣惊人的后起之秀,后指实力难测的竞争者或在某一
领域独树一帜的人,无贬义或政治含义。首先在英文中使用“黑马”的人,是英国前首相狄斯累利,他在一本小说中这样描写赛马的场面:“两匹公认拔尖的赛马竟然落后了,一匹‘黑马’,以压倒性优势飞奔。看台上的观众惊呼:‘黑马!黑马!’”从此,“黑马”便成了一个有特殊意义的名词。

这段文字的主要意思是:

A 论证“黑马”词义的起源 B 阐释“黑马”一词的内涵

C 分析“黑马”词义的演变 D 介绍“黑马”的感情色彩

点击查看答案
第8题
在汉语和英语中,“塔”的发音是一样的,这是英语借用了汉语;“幽默”的发音也是一样的,这是汉语借用了英语。而在英语和姆巴拉拉语中,“狗”的发音也是一样的,但可以肯定,使用这两种语言的人的交往只是近两个世纪的事,而姆巴拉拉语()的历史几乎和英语一样古老。另外,这两种语言属于完全不同的语系,没有任何亲缘关系。这说明,不同的语言中出现意义和发音相同的词,并不一定是由于语言间的相互借用,或是由于语言的亲缘关

A.汉语和英语中,意义和发音相同的词都是相互借用的结果。

B.除了英语和姆巴拉拉语以外,还有多种语言对“狗”有相同的发音。

C.没有第三种语言从英语或姆巴拉拉语中借用“狗”一词。

D.如果两种不同语系的语言中有的词发音相同,则使用这两种语言的人一定在某个时期彼此接触过。

E.使用不同语言的人相互接触,一定会导致语言的互相借用。

点击查看答案
第9题
东汉后期,“秘书”一词作为官职出现。()
点击查看答案
退出 登录/注册
发送账号至手机
密码将被重置
获取验证码
发送
温馨提示
该问题答案仅针对搜题卡用户开放,请点击购买搜题卡。
马上购买搜题卡
我已购买搜题卡, 登录账号 继续查看答案
重置密码
确认修改