无论是《初中英语学科知识与教学能力》还是《高英语学科知识与教学能力》,都会考到教学情境分析题(材料题),这类题目要求进行教学分析,主要考查考生运用相关知识评析、解释、说明所给材料的综合性能力。下面小编就以试题为例,为大家详细介绍英语教师资格证教学情境分析题的答题思路。
2022年教师资格证《英语学科知识与教学能力》教学情境分析题练习及答题思路
1.根据题目要求完成下列任务,用中文作答。
以下材料是某教师在英语教学中用到的材料。
练习1: Translate the following sentences into Chinese, pay attention to the underlined words.
① He often corresponds with her pen friend.
② Her expenses don't correspond with/to her income.
③ The wings of a bird correspond to the arm of the man.
④ His actions don't correspond with/to his words.
练习2: Translate the following sentences into English, using inversion structure.
① 他刚才去学校了,我也是。
② 我从未看过如此感人的电影。
③ 他不仅读了这本书,还记住了所读的内容。
根据上面所给信息,从下列三个方面作答:
(1)练习1适用于哪种课堂教学?请说明理由。(7分)
(2)练习2适用于哪种课堂教学?请说明理由。(7分)
(3)从至少三个角度说明翻译练习对语言学习和使用的意义。( 16分)
思路拆解:(1)练习1反复出现correspond,说明是词汇教学,结合材料可知偏重学习词汇教学中的词汇搭配。在句子中创造情境学习词汇,符合词汇教学原则中的情境性原则。(2)练习2明确写了using inversion structure,倒装结构的使用属于语法教学课堂,倒装结构和主被动等都是非常讲究句子结构的准确性的,所以使用翻译这种教学活动,进行意义性练习。(3)从3个角度来说明翻译练习的意义,我们说一般进行课堂分析从4个角度思考:老师的教,学生的学,课堂互动以及教学目标的完成,那么这里主要从学生的学,以及教学目标的完成等角度思考,因为翻译练习一般是individual work,当然你也可以设置小组讨论一起翻。从教学目标的角度讨论:要明确翻译活动的目的是什么,知识层面让学生掌握倒装句的正确使用,技能层面属于读写活动,所以提升了阅读和写作技能。学生的学这个角度来写,个人活动增加了学生独立思考的机会,并且翻译活动属于中英语言转化活动,所以从学生的学更高层次来说,学了方法,学习了中英语言差异。这些角度任选3个展开说即可。
[参考答案]
(1)词汇教学。学生在翻译练习1的四个句子的过程中,可以推测出correspond的意思为“通信、相一致、相当于”,并且能进一步记忆当它意为“相一致”和“相当于”的时候,可与介词to搭配。可见,通过翻译,学生可以清晰地掌握一词多义。
(2)语法教学。练习2体现的是通过翻译,使学生学习倒装句。倒装句是初中语法的重点之一。在教授倒装句的时候,让学生自己动脑先中译英,再学习如何倒装。借助翻译,让学生的思维动起来,真正参与到课堂知识的学习中去。
(3)翻译练习对语言学习和使用的意义:
①有助于学生英语词汇的积累。词汇积累对提升英语成绩非常重要。反复的拼读和默写不仅缺乏具体的语用环境,而且既费时又低效,不利于学生英语成绩的提高。相反,英语句子翻译练习营造了语言使用环境,使学生在具体的语言环境中轻松地积累词汇。
②有助于提高学生的英语阅读能力。语言的语用习惯、语法结构等差异性给学生的阅读理解能力的提升造成一定的障碍。通过翻译练习,学生的阅读能力能得到进一步提升。
③有助于学生写作水平的提高。翻译练习可以使学生手脑并用,得到多方面的锻炼。教师在学生翻译的过程中也可以让他们进一步思考,该句子是否能用另一种句型翻译,这样可以使学生的思维得到进一步发展,能够写出各种形式的优美语句。