专注在线职业教育23年
下载APP
小程序
希赛网小程序
导航

考研英语翻译:英译汉还是汉译英?

责编:陈俊岩 2024-11-20
考研资料领取

考研英语一和英语二的翻译部分,均要求考生将英文原文中的特定段落或句子翻译成中文。具体来说,考研英语一通常会让考生阅读一篇约400词的文章,并挑选出其中的5个画线部分(总计约150词)进行翻译。

这些画线部分往往涵盖了文章的关键信息、专业术语或复杂句式,要求考生不仅要准确理解原文的语义,还要能够用通顺、地道的汉语表达出来。

而考研英语二的翻译题则略有不同,它要求考生翻译一个包含150个单词的英语段落。这个段落可能是一个完整的故事、论述或说明性文本,同样要求考生在保证译文准确性的前提下,注重语言的流畅性和可读性。

无论是考研英语一还是英语二,翻译题都侧重于考察考生的英译汉能力。这要求考生不仅要具备扎实的英语词汇和语法基础,还要对中英文之间的语言差异和文化背景有一定的理解。只有这样,才能在翻译过程中做到既忠实于原文,又符合中文表达习惯,使译文既准确又通顺。

对于考生而言,面对考研英语翻译题,首先要做的是熟悉并掌握常见的翻译技巧和方法,如直译与意译的结合、词汇的准确选择、句式的灵活调整等。同时,还要通过大量的练习来提升自己的翻译速度和准确性。在选择练习材料时,可以优先考虑历年真题和高质量的英文原文,通过对比自己的译文与参考答案,找出自己的不足之处并加以改进。

总之,考研英语翻译题是英译汉的考察形式,它要求考生具备扎实的英语基础、良好的语言转换能力和丰富的翻译实践经验。只有在这些方面不断积累和提升,才能在考研英语翻译题中取得优异的成绩。

相关推荐:

课程名称有效期
课程价格课程服务
考研英语(一)备考导学视频教程  hotgif.gif购买后30天有效免费具体咨询希赛网老师
考研英语(一)自学视频教程  hotgif.gif购买后365天有效98具体咨询希赛网老师
考研英语(一) 真题精讲班视频教程购买后365天有效198具体咨询希赛网老师
考研英语(一)点睛班视频教程hotgif.gif购买后365天有效398具体咨询希赛网老师
考研英语(一)考点强化班视频教程hotgif.gif购买后365天有效798具体咨询希赛网老师

更多资料
更多课程
更多真题
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,本网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!
相关阅读
查看更多

加群交流

公众号

客服咨询

考试资料

每日一练

咨询客服