英语(一)翻译部分旨在考察考生的英语理解和表达能力。评分时,评卷老师会根据语言准确性、语言流畅性和完整性等三个标准对考生的翻译进行评估。
1.语言准确性是评分的首要标准。考生的翻译应该准确传达原文的意思,包括词汇的准确使用、语法的正确运用以及时态和语态的准确表达。如果翻译出现明显的语法错误、表达模糊或不准确,或者翻译离原文意思差距较大,那么该句子的得分将会很低。
2.语言流畅性是评分的第二个标准。考生的翻译应该通顺、自然、易懂,避免出现重复、拗口或语句结构混乱等问题。如果翻译不够流畅,可能会影响评卷老师的理解,降低得分。
3.完整性是评分的第三个标准。考生的翻译应该包含原文中的所有重要信息,不应有遗漏或漏译。如果考生在翻译中漏掉了原文中的关键信息,也会扣分。
在实际的评分过程中,评卷老师会根据以上几个方面对每个考生的翻译进行评估。具体的扣分标准如下:
1. 翻译质量:如果考生的翻译与原文相差甚远,或者出现明显的语法错误和拼写错误,该句子的得分将会很低,甚至不超过0.5分。
如果考生提供了多个译文,但只有一个是正确的,评卷老师会按照正确的译文给分;如果其中一个译文有错误,评卷老师会按照错误的译文给分。
2. 错别字扣分:对于错别字的扣分是按照整篇文章来累计的。在不影响意思的前提下,满三个错别字会扣0.5分。
3. 采分点评分:在实际评分过程中,评卷老师会将一个句子分成3~4个采分点,然后按点给分。考生在翻译过程中需要尽量将原文的意思切分成若干个清晰的点,以便评卷老师能够快速准确地评估考生的翻译能力。
综上所述,英语(一)翻译考试中,语言准确性、语言流畅性和完整性是评分的重要标准。考生需要注意语法的正确运用、词汇的准确使用,以及翻译的流畅性和完整性。
相关推荐:
课程名称 | 有效期 | 课程价格 | 课程服务 |
考研英语(一)备考导学视频教程 | 购买后30天有效 | 免费 | 具体咨询希赛网老师 |
考研英语(一)自学视频教程 | 购买后365天有效 | 98 | 具体咨询希赛网老师 |
考研英语(一) 真题精讲班视频教程 | 购买后365天有效 | 198 | 具体咨询希赛网老师 |
考研英语(一)点睛班视频教程 | 购买后365天有效 | 398 | 具体咨询希赛网老师 |
考研英语(一)考点强化班视频教程 | 购买后365天有效 | 798 | 具体咨询希赛网老师 |