专注在线职业教育23年
下载APP
小程序
希赛网小程序
导航

预约成功后,不错过重要时期

点击预约

2022年考研英语长难句分析(58)

责编:赵琴 2021-07-13
考研资料领取

提到考研英语,各位考生都知道试卷中长难句是避免不了的,而这些长难句分析一直困扰着众多考生。其实,长难句在考研阅读、完型填空和翻译中的出现再难,无论句子有多长、结构有多复杂,它都由一些基本的成分组成的,接下来让我们一起来学习2022年考研英语长难句分析吧!

116、Some might see the proposal as a booby prize for the fact that Britain is no longer be able to apply for the much more prestigious title of European capital of culture, a sought-after award bagged by Glasgow in 1990 and Liverpool in 2008.(2020英语一Text1)

主语:Some(一些人)

谓语:might see…as…

宾语:the proposal ;a booby prize

原因状语:for the fact

同位语从句:that Britain…2008,解释说明fact

同位语:a sought-after award bagged by Glasgow in 1990 and Liverpool in 2008,解释说明the much more prestigious title,其中 bagged by Glasgow in 1990 and Liverpool in 2008为V-ed短语作后置定语修饰a sought-after award

翻译:一些人可能会把这项提案看作是一个骗局,因为英国已经不能再申请更具声望的“欧洲文化之都”称号,这一受欢迎的奖项在1990年被格拉斯哥和2008年被利物浦夺走。

117、Officials at the White House announced a new space policy focused on managing the increasing number of satellites that companies and governments are launching into space.

at the White House介词短语位于officials名词后作定语修饰officials,focused on…satellites为动词ed形式的短语做后置定语修饰policy,以及最后that从句为定语从句修饰satellites;

本句话主干的谓语动词为announced,主语officials以及宾语a new space policy,其余为修饰成分;

从focused on短语以及that从句相互具有修饰关系,所以理解时应当作一个整体,这样句子较长,可直接顺着理解。

翻译:(白宫的)官员们宣布了一项新的太空政策,它专注于管理政府发射到太空站的大量的卫星。

注:信息来源网络,如有侵权,请联系客服删除。

试题练习:考试科目在线试题库

备考资料:免费课程学习资料包

更多资料
更多课程
更多真题
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,本网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!
相关阅读
查看更多

加群交流

公众号

客服咨询

考试资料

每日一练