专注在线职业教育23年
下载APP
小程序
希赛网小程序
导航

预约成功后,不错过重要时期

点击预约

2022年考研英语长难句分析(56)

责编:赵琴 2021-07-13
考研资料领取

提到考研英语,各位考生都知道试卷中长难句是避免不了的,而这些长难句分析一直困扰着众多考生。其实,长难句在考研阅读、完型填空和翻译中的出现再难,无论句子有多长、结构有多复杂,它都由一些基本的成分组成的,接下来让我们一起来学习2022年考研英语长难句分析吧!

112、In some ways the scientific publishing model resembles the economy of the social internet: labour is provided free in exchange for the hope of status, while huge profits are made by a few big firms who run the market places. 

In some ways为方式状语

the scientific publishing model resembles the economy of the social internet为主句,其中of the social internet为介词短语作后置定语修饰the economy

labour is provided…market places为同位语,解释说明主句其中while…表对比;who…places为定语从句修饰big firms

翻译:在某些方面,科学出版模式类似于社会互联网的经济:劳动力是免费提供的,以换取地位的希望,而经营市场的几家大公司却获得了巨额利润。

113、The Dutch giant Elsevier, which claims to publish 25% of the scientific papers produced in the world, made profits of more than f 900m last year, while UK universities alone spent more than f 210m in 2016 to enable researchers to access their own publicly funded research; both figures seem to rise unstoppably despite increasingly desperate efforts to change them. 

主句:The Dutch giant Elsevier made profits of more than f 900m last year

Which…world:定语从句修饰The Dutch giant Elsevier;其中produced in the world为Ved短语作后置定语修饰scientific papers

while UK universities alone……their own publicly funded research为while表对比

both figures seem to……efforts to change them为并列句;其中desperate efforts to change them为让步状语

翻译:荷兰巨头Elsevier,号称出版了全球25%的科学论文,去年利润超过9亿英镑,而仅英国大学在2016年就花了超过2.1亿英镑让研究人员获得自己的公共资助研究;尽管越来越拼命地努力改变,这两个数字似乎都在不停地上升。

注:信息来源网络,如有侵权,请联系客服删除。

试题练习:考试科目在线试题库

备考资料:免费课程学习资料包

更多资料
更多课程
更多真题
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,本网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!
相关阅读
查看更多

加群交流

公众号

客服咨询

考试资料

每日一练