专注在线职业教育23年
下载APP
小程序
希赛网小程序
导航

预约成功后,不错过重要时期

点击预约

2021考博英语翻译备考:同系宾语

责编:彭静 2021-04-14
考博英语资料领取

在考博英语词汇中,一些英语单词同时具有多种词性,如dream既是动词又是名词,light既是名词又是形容词,当这些词语同时出现在一个句子中的谓语和宾语等位置时,翻译就需要一定的方法和技巧。以下是考博英语中同系宾语的翻译介绍。

1. I dreamed a strange dream.

2.He slept the sleep that knows no waking.

3.I have fought a good fight.

一、在同系宾语上附有修饰形容词时,通常可换成态度副词。

live a long life=live long;

live a happy life=live happily;

die a national death=die nationally;

die a violent death=die by violence

二、有的宾语与动词不同语源,但意义相通,也可以视为同类。

run a race; run a course; run one's career;fight a battle; blow a gale; strike a blow;ring a peal; wreak one's vengeance

三、以it构成的类型:

I am determined to fight it out.我决心奋斗到底。

He is starring it in the provinces.他到各地巡回演出。

We had to walk it in the rain.我们不得不冒雨而行。

Can't you swim it?你游不过去吗?

四、在某些熟语中可将同系宾语省略,如look thanks=look a look of thanks

He looked the thanks he could not express.

他眼中现出言语无法表达的感谢。

She left the room, looking daggers at me.

她以利剑般的目光望着我,走出了房间。

五、较高级形容词后,可以省略同系宾语。

The lady was looking her best(look)。

She sang her sweest(song) to please him.

>>>考博英语翻译技巧汇总

注:以上信息来源网络,如有侵权,请联系客服删除

试题练习:历年真题每日一练在线试题库

备考资料:考博英语助考资料包免费课程视频课程

更多资料
更多课程
更多真题
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,本网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!
相关阅读
查看更多

加群交流

公众号

客服咨询

考试资料

每日一练